Korea Selatan telah menjadi destinasi populer bagi banyak mahasiswa internasional yang ingin melanjutkan pendidikan tinggi mereka di luar negeri. Salah satu alasan utama adalah berbagai program beasiswa yang ditawarkan oleh pemerintah Korea Selatan dan lembaga-lembaga pendidikan tinggi di negara tersebut.
Namun, bagi calon penerima beasiswa, terjemahan dokumen pendaftaran menjadi salah satu tahap kunci yang perlu diatasi. Artikel ini akan membahas mengapa dokumen daftar beasiswa di Korea perlu diterjemahkan oleh jasa penerjemah dan apa yang harus diterjemahkan. Simak baik-baik, ya!
Bahasa Resmi
Bahasa resmi di Korea Selatan adalah Bahasa Korea (Hangul). Oleh karena itu, dokumen pendaftaran beasiswa yang awalnya ditulis dalam Bahasa Korea perlu diterjemahkan ke dalam bahasa yang dapat dipahami oleh panitia seleksi beasiswa.
Biasanya, bahasa yang digunakan adalah Bahasa Inggris, tetapi tergantung pada program beasiswa, bisa juga Bahasa lain seperti Bahasa Mandarin atau Bahasa Spanyol.
Memastikan Kepastian dan Transparansi
Terjemahan dokumen pendaftaran adalah langkah penting dalam memastikan bahwa semua persyaratan dan ketentuan beasiswa dipahami dengan benar oleh para pemohon.
Hal ini mencegah adanya kebingungan atau kesalahpahaman yang dapat menghambat proses pendaftaran dan evaluasi.
Memenuhi Standar Resmi
Dalam beberapa kasus, pemerintah Korea Selatan atau lembaga penyelenggara beasiswa mungkin memiliki standar tertentu untuk terjemahan dokumen.
Anda berarti harus menggunakan penerjemah resmi atau mengikuti pedoman tertentu dalam proses terjemahan. Tujuannya untuk dapat memastikan bahwa dokumen Anda memenuhi persyaratan resmi.
Saat mengajukan beasiswa di Korea Selatan, ada beberapa dokumen penting yang perlu diterjemahkan. Di antaranya transkrip nilai, surat rekomendasi, rencana studi, surat pengantar, dan dokumen lain sesuai persyaratan yang diberikan pihak penyedia beasiswa.
Karena sifatnya yang penting, tentu Anda harus menerjemahkan dokumen menggunakan jasa penerjemah yang kompeten. Salah satu jasa penerjemah terbaik adalah JITS. Penyedia jasa penerjemah satu ini telah berpengalaman lebih dari 7 tahun.
Sudah banyak klien yang percaya dengan kinerja JITS dalam membangun ruang komunikasi bilingual antar negara, baik untuk kepentingan bisnis maupun studi. JITS memiliki tim yang profesional dan telah dikukuhkan dengan sertifikat sebagai penerjemah tersumpah.
Dengan begitu, hasil terjemahan dokumen beasiswa Anda dijamin akurat tanpa ada pengurangan atau penambahan makna. Selain jasa penerjemah tersumpah, JITS juga menawarkan paket layanan lain seperti jasa interpreter, penerjemah bahasa, legalisir dokumen dan sebagainya.
JITS pun menawarkan garansi 100% uang kembali apabila dokumen terjemahan ditolak oleh lembaga atau instansi terkait. Informasi selengkapnya silakan dilihat di laman jits.co.id. Jadi, tunggu apa lagi? Yuk terjemahkan dokumen daftar beasiswa Anda hanya di JITS!